Охотница за привидениями - Страница 23


К оглавлению

23

— Ну, как охота?

— А тебе какое дело?

— Да вот на стрыгу хочу глянуть? Покажешь? Ни разу не видел такого чудища.

— Ха. Ну смотри, — Гарольд показал колдуну содержимое мешка.

— Твоя стрыга выглядит как жженый навоз?

— Ты что, из деревни? Как тебе вообще диплом выдали? Стрыга — она как вампир. На солнечном свете обращается в пепел!

Герберт скрестил руки на груди.

— Да, я из деревни. И прекрасно отличаю сгоревшую плоть от кизяка.

— Ты не умничай, паря, — злобно бросил Гарольд и потянулся к мечу.

В этот момент Герда завизжала. Громко, протяжно — будто ее резали. И вовсе не из-за грядущей драки.

— Там, наверху! — крикнула девушка.

Драчуны обернулись и увидели черную зубастую башку, свесившуюся с карниза, где некогда лежали останки пастуха. Следом за головой показались короткие, но мускулистые лапы. А за ними — перепончатые крылья, совсем как у летучей мыши.

— О боже… — выдохнул Герберт. — Это не стрыга. Это дракон.

Ящер был небольшим. Его огромных предков извели много веков назад. Остались только карликовые, размером с крупную собаку. Но даже они представляли смертельную опасность.

— Не шевелись, — шепнул колдун. — Только не шевелись.

Волчий прием с драконом вряд ли сработает, но атаку немного отсрочит. Чудовище целиком выбралось на уступ и прыгнуло вниз. Полупрозрачные крылья раскрылись в полете, тварь медленно приземлилась в полусотне шагов от людей.

— Придется драться. Доставай меч.

— Ты шутишь?! Я его на рынке купил за два серебра. Даже не знаю, заточен ли он!

Ящер медленно приближался, дергая сдвоенным языком. Малыши не умели дышать огнем, но отрастили такие зубы и когти, что никакой огонь не нужен.

— Герда, — сказал волшебник. — Уходи немедленно.

— А ты? — донеслось из-за валуна.

— Я задержу тварь. Предупреди капитана — возможно, они еще успеют мне помочь.

— Но…

— Уходи! Иначе погибнем все!

— Тогда я тоже сваливаю. Лады? — сказал Гарольд.

— Меч оставь.

Ножны упали под ноги артефактора. Когда «ведьмак» прошел мимо, Герберт схватил его за белый локон. Шевелюра вмиг слетела с головы, обнажив короткие рыжие волосы.

— Эй! — обиженно протянул мошенник, напяливая парик обратно.

— Так я и думал.

Шаги за спиной быстро удалялись. Дракон, наоборот, подползал все ближе. Еще несколько шагов — и кинется словно змея: неуловимо и смертоносно. Останутся от Герберт одни ножки.

Однако артефактор не собирался так просто сдаваться. Ему еще отход прикрывать. Взял меч, кусочек мела и начал рисовать все известные боевые руны. Аксис, игнис, темпос, сорос, электрос, мортус, армус. С каждым новым знаком клинок искрился и окутывался разноцветным туманом. Едва заметным в солнечном свете. Чары были слишком слабы — паршивый меч, никуда не годный инструмент. Тоже мне, мелом по железу. Как бы не сдуло ничего при ударе.

Закончив, Герберт пошире расставил ноги и взял оружие двумя руками.

— На счет три, — раздался слева знакомый голос.

— Герда?! Какого черта ты не ушла?!

— Не задавай глупых вопросов, — девушка выставила посох перед собой и прикрыла глаза. — У нас одна попытка. Я слеплю, а ты бьешь. Три, два…

Дракон вскинул морду и тут же получил столб света в глаз. Щелкнул пастью, замотал головой. Даже попытался протереть око короткой лапкой. Со стороны это выглядело забавно. С очень далекой и безопасной стороны. А не когда стоишь в трех метрах.

Герберт замахнулся и с громким криком обрушил меч на беззащитную шею ящера. Меч вспыхнул, задрожал и распорол твари горло. На траву брызнула темная, почти черная кровь. Клинок, не выдержав перегрузки, лопнул и разлетелся множеством осколков.

Ударная волна отбросила колдунов на добрый десяток шагов. Больно не было. Ребята валялись на траве и хохотали во все горло.

— Девяносто восемь, девяносто девять, сто…

Капитан Торан разложил положенную премию по трем кошелям и отдал все Герберту. Голова поверженной твари наблюдала за этим с высокого кола, установленного посреди деревни. Горцы с песнями и плясками водили хороводы вокруг столба. Дети соревновались в меткости, закидывая камни в раззявленную пасть.

— Странная какая-то стрыга, — вздохнул стражник. — Прямо как дракон выглядит.

— Главное, что дохлая, — ответил Герберт.

— Это точно. Господину ведьмаку привет передавайте.

— Обязательно. Если найдем его. А то он такой занятой, даже за долей не пришел. Сразу побежал на новое задание, — сказала Герда.

Ребята остались на праздник, устроенный в честь них. Козье молоко лилось рекой. Шашлыков, блинов — всего навалом. Жители Пастушьего потчевали почетных гостей до поздней ночи. А в обед, когда герои выспались — снарядили коней и по узким горным тропкам повели их прямиком в Литу.

— Ничего не хочешь мне сказать? — поинтересовался Герберт.

— Насчет чего?

— Насчет: я пойду со своим любимым ведьмаком, а ты проваливай…

— Боже, какой ты злопамятный! Это грешно, между прочим.

— Злопамятный?! — парень всплеснул руками. — Это же вчера было!

Герда рассмеялась и показала спутнику язык.

История шестая. Западня

— Папа, папа! — кричал маленький мальчик, шлепая босыми ногами по паркету. — В моей комнате призрак!

Вспотевшие ладошки заколотили по двери отцовской спальни. Несколько секунд оттуда доносилось натужное пыхтение и негромкие голоса. Закрывшиеся там надеялись, что мальчик подождет немного и уйдет. Но он не собирался так просто сдаваться.

23