— Без тебя я бы не справился.
— Правда? — магистр приподнял бровь. — Интересно. И где же завелась тварь?
— Да прямо на Кривой горе. Не веришь — съезди в Пастуший, там тебе все расскажут и покажут. Нам даже лоша… Лошади! — воскликнула Герда, вскочив со стула и едва не опрокинув тарелку. — Мы же забыли их в трактире!
— Ничего с ними не случится, — заверил Варфоломей. — По крайней мере, пока я в городе.
— Как это мило, — вздохнула Соня и нежно посмотрела на будущего мужа. — Вместе победить дракона. Вот что значит правильный выбор партнера.
Герда злобно зыркнула на женщину, но сразу отвела взгляд. Зато бедные креветки получили сполна за весь творящийся вокруг ужас.
Ордос хотел что-то сказать, но его прервал стук в дверь. Вряд ли к магу такого уровня мог прийти кто попало, поэтому хозяин громко крикнул:
— Не заперто! Мы в столовой!
Спустя недолгое время в кухню вошел мужчина — ровесник Варфоломея. В богато расшитом камзоле, дорогих брюках и высоких сапогах. Массивная золотая цепь пересекала наискось грудь, на поясе болтался короткий меч. Незнакомец схватил со стола бутылку и одним махом вылакал половину. Лишь после этого его глаза перестали бешено вращаться, а зубы стучать.
— Лука? — Ордос привстал, приветствуя гостя. — Что случилось? Выглядишь как будто призрака увидел.
— Хуже! Его увидел мой сын! Господи, а я не верил ему…
Человек опустился на стул, закрыл лицо руками и беззвучно зарыдал. Магистр и Соня сразу же бросились к нему, стали хлопать по плечам, спрашивать подробности. Герберт же от увиденного едва не выронил вилку из рук. Так был потрясен рыдающим бургомистром. Ведь это был именно он — такая цепь выдается первому градоначальнику и переходит «по наследству». На старинных портретах в галерее истории есть множество подобных украшений.
— Трис приходил каждую ночь, — захлебываясь, продолжил Лука, — говорил, что видит привидения. А я… а я…
— Он жив? Лука, отвечай! — рыкнул Ордос.
Бургомистр кивнул.
— Я отнес его в больницу. Он ломился в дверь моей спальни так, что разбил голову до крови. Не знаю, что именно увидел шестилетний мальчик, но он поседел… И с тех пор не приходит в сознание. Я просидел с ним до обеда, потом пошел в инквизицию. Олаф, чтоб его, посоветовал обратиться к тебе. Сказал, ты у нас очень умный и со всем справишься… Я не знаю, что мне делать…
— Зато мы знаем, — сказала Герда.
— Дочь, цыц.
— Но…
— Цыц! Лука, расскажи все детально.
Бургомистр пересказал все подробности прошлой ночи. Даже те, которые можно было опустить. Выговорившись, несчастный малость успокоился и перестал рыдать.
— Есть только один шанс, — сказал Лука. — С юга дошли слухи о парне и девушке. Возрастом как вот эти. Они называют себя охотниками за привидениями. Им удалось освободить Тихие Холмы от проклятия. Значит, смогут помочь и мне. Друг мой — найди их, прошу тебя.
— Вообще-то, мы уже здесь, — проворчал Герберт.
— Цыц!
Бургомистр уставился на волшебников немигающим взглядом.
— Варфоломей, это правда?
Ордос вздохнул:
— Боюсь, что да.
Белая карета в сопровождении отряда всадников отвезла охотников в ратушу. Варфоломей и Соня тоже поехали с ними. На крыльцах здания выстроился кордон стражи, всех зевак и любопытных выгоняли с площади.
Едва Герда и Герберт вышли из кареты, то сразу заприметили знакомое лицо.
— Капитан Торан! — крикнула девушка и замахала рукой.
На этот раз Дан был в блестящем нагруднике и алом плаще. Остроконечный шлем держал под мышкой, правая рука лежала на рукояти палаша. Стражник чеканным шагом подошел к бургомистру и поклонился.
— А вот и наши славные истребители драконов, — сказал Дан. — Уже взялись за новое дело?
— Так это что, правда? — удивленно протянул Ордос.
— Разумеется, магистр. Иначе почему я побежал к вам, как только инквизиция схватила вашу дочь.
Герберт улыбнулся. Так вот кому они обязаны своим спасением.
— Кстати об инквизиции, — продолжил Торан. — В ратуше ее целая орда.
— А в чем причина? — нахмурился Лука.
— Не могу знать, Олаф не сообщил.
— Ладно, сейчас разберемся.
В холле ратуши бродили пятеро красных сутан. Еще несколько шастали по кабинетам и выносили оттуда стопки документов. Командовал парадом Куинси. Глава местного отдела восседал за большим дубовым столом, где обычно градоначальник принимал посетителей.
Лука сразу же направился к нему и грозно спросил:
— Как это понимать, Олаф?
Инквизитор напоминал обожравшегося сметаной кота. Сытый, ленивый и крайне довольный. Он снизу вверх смотрел на хозяина ратуши, слегка прикрыв осоловевшие глаза.
— Понимаете, господин бургомистр, у нас есть серьезные основания подозревать вас в насилии над ребенком.
— Что?! — взревел Лука.
— Мы посетили несчастного мальчика в больнице. Характер ран на руках и голове говорит о том, что Трис не мог нанести их сам. Он слишком слаб для такого — ему всего шесть лет. Значит, кто-то помог. И этот кто-то, вполне вероятно, вы.
— Абсурд!
— Да-да. Вы еще про призрака расскажите.
— Откуда вы узнали о нем?
— Допросили очень важного свидетеля. Кажется, ее зовут Ольга. Красивая, черноволосая. У вас хороший вкус, господин. К сожалению, она продолжает твердить про злого духа. Но как говорит опыт — показания рано или поздно становятся правдивыми.
Лука метнулся вперед. Варфоломей и Дан едва успели преградить бургомистру дорогу.
— Если вы ее хоть пальцем тронете!..